企業の方へ

翻訳サービス:自動車分野 翻訳

日本語 English

トヨタすまいるライフの自動車分野 翻訳の特長

当社は国内大手自動車会社に勤務経験を持つ翻訳者・通訳者が多数在籍しております。
製造現場経験者も多いため、自動車分野特有の用語・表現に精通した翻訳者が内容を理解した上で、適切な用語を用いて翻訳いたします。
大量の文書のご依頼には、プロジェクトマネージャーの下、複数の翻訳者が同時進行的に作業して対応いたします。

主な取り扱い実績文書
  • 設備マニュアル
  • 技術報告書
  • 作業要領書
  • 見積仕様書
  • 山積み表
  • SDS
  • 製造技能研修資料
  • 技能オリンピック資料
  • 自動運転技術プレゼン資料
  • 研修生受け入れ関連資料
  • リコール関連資料
  • 海外工場立上げに伴う各種資料

翻訳請負 ご依頼の流れ

STEP1お問い合わせ

翻訳言語、分量、希望納期等をお伝えください。

STEP2受注・契約締結

当社は作業開始にあたり、お客様と業務請負契約(含守秘義務条項)を結ばせていただきます。

STEP3翻訳作業

経験・実績の豊富な産業翻訳者が担当いたします。

STEP4翻訳品質チェック

校正担当者によるダブルチェック体制をとっております。

STEP5レイアウト

ご希望のレイアウトに沿って仕上げます。

STEP6レイアウトチェック

海外の使用環境で文字化け、不具合が出ないように修正します。

STEP7最終チェック

担当コーディネータがお客様のご要望を満たしているか、最終チェックいたします。

STEP8納品・フィードバック

ご希望の形態で納品いたします。
お客様の評価をいただき、今後の翻訳の品質向上に役立てます。