企業の方へ

翻訳請負のご紹介

日本語 English

当社では多くの人材をトヨタ自動車、関連企業に派遣しております。翻訳者、通訳者などの語学スキルの高いスタッフも例外ではありません。この恵まれたリソースを活用して、お客様のご要望に十二分におこたえする翻訳を提供しております。

取り扱い言語
・日本語→英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ポーランド語、トルコ語、中国語、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語
・英語→日本語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、ウクライナ語、チェコ語、ポーランド語、トルコ語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語
※その他の言語につきましてもご相談ください。
取り扱い実績
自動車(設備マニュアル、各国自動車法規、技術報告書、作業要領書、見積仕様書、トヨタ生産方式研修、DIR)、半導体、ERP(業務基幹システム)、生産技術、工作機械、産業機械、設備図面、鋳造、鍛造、特殊鋼、品質管理、物流、ニュースリリース、論文、SDS(MSDS)、その他産業一般契約書、ビジネス文書、プレゼン資料、官公庁資料、外国人生活ガイド
その他多数
料金
日→英(400字1pとして) ¥5,000/p~
英→日(原文200ワードを1pとして) ¥3,500/p~

翻訳請負 ご依頼の流れ

STEP1お問い合わせ

翻訳言語、分量、希望納期等をお伝えください。

STEP2受注・契約締結

当社は作業開始にあたり、お客様と業務請負契約(含守秘義務条項)を結ばせていただきます。

STEP3翻訳作業

経験・実績の豊富な産業翻訳者が担当いたします。

STEP4翻訳品質チェック

校正担当者によるダブルチェック体制をとっております。

STEP5レイアウト

ご希望のレイアウトに沿って仕上げます。

STEP6レイアウトチェック

海外の使用環境で文字化け、不具合が出ないように修正します。

STEP7最終チェック

担当コーディネータがお客様のご要望を満たしているか、最終チェックいたします。

STEP8納品・フィードバック

ご希望の形態で納品いたします。
お客様の評価をいただき、今後の翻訳の品質向上に役立てます。